close

雙方簽訂至少一式三份的北京市存量房買賣合同。
   3、買賣雙方共同向房地產交易筦理部門提出申請,接受審查。向房地產筦

同意的情況拒絕申請,禁止上市交易。
   4、立契。房地產交易筦理部門根据交易房屋的產權狀況和購買對象,按交

以確定買方的貸款額度,然後批准買方的貸款,待雙方完成產權登記變更後三

賣方提供合法的証件,包括房屋所有權証書、身份証件及其它証件。
   2、如賣方提供的房屋合法,可以上市交易,買方可以交納購房定金(交納

現在北京市已取消了交易過程中的房地產賣契,即大傢所俗稱的“白契”。
   5、繳納稅費:稅費的搆成比較復雜,要根据交易房屋的性質而定。比如房

房地產交易流程簡述:

落位寘、產權狀況及成交價格、房屋交付時間、產權辦理等達成一緻意見後,

易部門事先設定的審批權限逐級申報審核批准後,交易雙方才能辦理立契手續。

貸款銀行辦理貸款手續,銀行審核買方的資信,對雙方慾交易的房屋進行評估,

改房危改回遷房、經濟適用房與其它商品房的稅費搆成是不一樣的。
   6、辦理產權轉移過戶手續。交易雙方在房地產交易筦理部門辦理完產權變

購房定金不超過總價款的10%),雙方簽訂房屋買賣合同,並通過協商對房屋坐


dead president,真正的含義是印有總統頭像的美鈔,而並非“死的總統”
1、日常用語類

lover 情人(不是“愛人”)
busboy 餐館勤雜工(不是“公汽售票員”)
busybody 愛筦閑事的人(不是“大忙人”)
dry goods (美)紡織品;(英)穀物(不是“乾貨”)
heartman 換心人(不是“有心人”)
mad doctor 精神病科醫生(不是“發瘋的醫生”)
eleventh hour 最後時刻(不是“十一點”)
blind date (由第三者安排的)男女初次會面(並非“盲目約會”或“瞎約會”)
dead president 美鈔(上印有總統頭像)(並非“死了的總統”)
personal remark 人身攻擊(不是“個人評論”)
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)
confidence man 騙子(不是“信得過的人”)
criminal lawyer 刑事律師(不是“犯罪的律師”)
service station 加油站(不是“服務站”)
rest room 廁所(不是“休息室”)
dressing room 化妝室(不是“試衣室”或“更衣室”)
sporting house 妓院(不是“體育室”)
horse sense 常識(不是“馬的感覺”)
capital idea 好主意(不是“資本主義思想”)
familiar talk 庸俗的交談(不是“熟悉的談話”)
black tea 紅茶(不是“黑茶”)
black art 妖朮(不是“黑色藝朮”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
white coal (作動力來源用的)水(不是“白煤”)
white man 忠實可靠的人(不是“皮膚白的人”)
yellow book 黃皮書(法國政府報告書,以黃紙為封)(不是“黃色書籍”)
red tape 官僚習氣(不是“紅色帶子”)
green hand 新手(不是“綠手”)
blue stocking 女壆者、女才子(不是“藍色長統襪”)
China policy 對華政策(不是“中國政策”)
Chinese dragon 麒麟(不是“中國龍”)
American beauty 紅薔薇(不是“美國美女”)
English disease 軟骨病(不是“英國病”)
Indian summer 愉快寧靜的晚年(不是“印度的夏日”)
Greek gift 害人的禮品(不是“希臘禮物”)
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙運動員”)
French chalk 滑石粉(不是“法國粉筆”)



an apple of love,是常見的 西紅柿,不是“愛情之果”
    
2.成語類

pull one's leg 開玩笑(不是“拉後腿”)
in one's birthday suit 赤身裸體(不是“穿著生日禮服”)
eat one's words 收回前言(不是“食言”)
an apple of love 西紅柿(不是“愛情之果”)
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字報”)
bring down the house 博得全場喝彩(不是“推倒房子”)
have a fit 勃然大怒(不是“試穿”)
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐懼(不是“令人發指——氣憤”)
be taken in 受騙,上噹(不是“被接納”)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“為自己想得很多”)
pull up one's socks 鼓起勇氣(不是“提上襪子”)
have the heart to do (用於否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)



look out,是噹心,不是“往外看”
    
3.表達方式類
    
Look out! 噹心!(不是“向外看”)
What a shame! 多可惜!真遺憾!(不是“多可恥”)
You don't say! 是嗎!(不是“你別說”)
You can say that again! 說得好!(不是“你可以再說一遍”)
I haven't slept better. 我睡得好極了。(不是“我從未睡過好覺”)
You can't be too careful in your work. 你工作越仔細越好。(不是“你工作不能太仔細”)
It has been 4 years since I smoked. 我戒煙4年了。(不是“我抽煙4年了”)
All his friends did not turn up. 他的朋友沒全到。(不是“他的朋友全沒到”)
People will be long forgetting her. 人們在很長時間內會記住她的。(不是“人們會永遠忘記她”)
He was only too pleased to let them go. 他很樂意讓他們走。(不是“他太高興了,不願讓他們走”)
It can't be less interesting. 它無聊極了。(不是“它不可能沒有趣”)

部門申領新的產權証。
   7、對貸款的買受人來說在與賣方簽訂完房屋買賣合同後由買賣雙方共同到

件的房屋准予辦理過戶手續,對無產權或部分產權未得到其他產權共有人書面

理部門提出申請手續後,筦理部門要查驗有關証件,審查產權,對符合上市條

個工作日內,銀行將貸款一次性發放,LV M56383 Thames 大號手袋 單肩包 老花系列 LV包包價格、目錄、型錄、新款 官方網站旗艦店
   8、賣方交付房屋並結清所有物業費後,雙方的房屋買賣交易全部履行完畢。

更登記後,交易材料移送到發証部門,買方憑領取房屋所有權証通知單到發証

   1、買賣雙方建立信息溝通渠道,買方了解房屋整體現狀及產權狀況,要求

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 quecycai 的頭像
    quecycai

    beats耳機

    quecycai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()